|
Estando en
esto, el ventero, que estaba a la puerta de la venta, dijo:
-Esta que viene es una hermosa tropa de huéspedes: si ellos
paran aquí, gaudeamus tenemos.
-¿Qué gente es? -dijo Cardenio.
-Cuatro hombres -respondió el ventero- vienen a caballo,
a la jineta, con lanzas y adargas, y todos con antifaces negros;
y junto con ellos viene una mujer vestida de blanco, en un sillón,
ansimesmo cubierto el rostro, y otros dos mozos de a pie.
-¿Vienen muy cerca? -preguntó el cura.
-Tan cerca -respondió el ventero-, que ya llegan.
Oyendo esto Dorotea, se cubrió el rostro, y Cardenio se
entró en el aposento de don Quijote; y casi no habían
tenido lugar para esto, cuando entraron en la venta todos los
que el ventero había dicho; y, apeándose los cuatro
de a caballo, que de muy gentil talle y disposición eran,
fueron a apear a la mujer que en el sillón venía;
y, tomándola uno dellos en sus brazos, la sentó
en una silla que estaba a la entrada del aposento donde Cardenio
se había escondido. En todo este tiempo, ni ella ni ellos
se habían quitado los antifaces, ni hablado palabra alguna;
sólo que, al sentarse la mujer en la silla, dio un profundo
suspiro y dejó caer los brazos, como persona enferma y
desmayada. Los mozos de a pie llevaron los caballos a la caballeriza.
Viendo esto el cura, deseoso de saber qué gente era aquella
que con tal traje y tal silencio estaba, se fue donde estaban
los mozos, y a uno dellos le preguntó lo que ya deseaba;
el cual le respondió:
-Pardiez, señor, yo no sabré deciros qué
gente sea ésta; sólo sé que muestra ser muy
principal, especialmente aquel que llegó a tomar en sus
brazos a aquella señora que habéis visto; y esto
dígolo porque todos los demás le tienen respeto,
y no se hace otra cosa más de la que él ordena y
manda.
-Y la señora, ¿quién es? -preguntó
el cura.
-Tampoco sabré decir eso -respondió el mozo-, porque
en todo el camino no la he visto el rostro; suspirar sí
la he oído muchas veces, y dar unos gemidos que parece
que con cada uno dellos quiere dar el alma. Y no es de maravillar
que no sepamos más de lo que habemos dicho, porque mi compañero
y yo no ha más de dos días que los acompañamos;
porque, habiéndolos encontrado en el camino, nos rogaron
y persuadieron que viniésemos con ellos hasta el Andalucía,
ofreciéndose a pagárnoslo muy bien.
-¿Y habéis oído nombrar a alguno dellos?
-preguntó el cura.
-No, por cierto -respondió el mozo-, porque todos caminan
con tanto silencio que es maravilla, porque no se oye entre ellos
otra cosa que los suspiros y sollozos de la pobre señora,
que nos mueven a lástima; y sin duda tenemos creído
que ella va forzada dondequiera que va, y, según se puede
colegir por su hábito, ella es monja, o va a serlo, que
es lo más cierto, y quizá porque no le debe de nacer
de voluntad el monjío, va triste, como parece.
-Todo podría ser -dijo el cura.
Y, dejándolos, se volvió adonde estaba Dorotea,
la cual, como había oído suspirar a la embozada,
movida de natural compasión, se llegó a ella y le
dijo:
-¿Qué mal sentís, señora mía?
Mirad si es alguno de quien las mujeres suelen tener uso y experiencia
de curarle, que de mi parte os ofrezco una buena voluntad de serviros.
A todo esto callaba la lastimada señora; y, aunque Dorotea
tornó con mayores ofrecimientos, todavía se estaba
en su silencio, hasta que llegó el caballero embozado que
dijo el mozo que los demás obedecían, y dijo a Dorotea:
-No os canséis, señora, en ofrecer nada a esa mujer,
porque tiene por costumbre de no agradecer cosa que por ella se
hace, ni procuréis que os responda, si no queréis
oír alguna mentira de su boca.
-Jamás la dije -dijo a esta sazón la que hasta allí
había estado callando-; antes, por ser tan verdadera y
tan sin trazas mentirosas, me veo ahora en tanta desventura; y
desto vos mesmo quiero que seáis el testigo, pues mi pura
verdad os hace a vos ser falso y mentiroso.
Oyó estas razones Cardenio bien clara y distintamente,
como quien es-taba tan junto de quien las decía que sola
la puerta del aposento de don Quijote estaba en medio; y, así
como las oyó, dando una gran voz dijo:
-¡Válgame Dios! ¿Qué es esto que oigo?
¿Qué voz es esta que ha llegado a mis oídos?
Volvió la cabeza a estos gritos aquella señora,
toda sobresaltada, y, no viendo quién las daba, se levantó
en pie y fuese a entrar en el aposento; lo cual visto por el caballero,
la detuvo, sin dejarla mover un paso. A ella, con la turbación
y desasosiego, se le cayó el tafetán con que traía
cubierto el rostro, y descubrió una hermosura incomparable
y un rostro milagroso, aunque descolorido y asombrado, porque
con los ojos andaba rodeando todos los lugares donde alcanzaba
con la vista, con tanto ahínco, que parecía persona
fuera de juicio; cuyas señales, sin saber por qué
las hacía, pusieron gran lástima en Dorotea y en
cuantos la miraban. Teníala el caballero fuertemente asida
por las espaldas, y, por estar tan ocupado en tenerla, no pudo
acudir a alzarse el embozo, que se le caía, como, en efeto,
se le cayó del todo; y, alzando los ojos Dorotea, que abrazada
con la señora estaba, vio que el que abrazada ansimesmo
la tenía era su esposo don Fernando; y, apenas le hubo
conocido, cuando, arrojando de lo íntimo de sus entrañas
un luengo y tristísimo ''¡ay!'', se dejó caer
de espaldas desmayada; y, a no hallarse allí junto el barbero,
que la recogió en los brazos, ella diera consigo en el
suelo.
Acudió luego el cura a quitarle el embozo, para echarle
agua en el rostro, y así como la descubrió la conoció
don Fernando, que era el que estaba abrazado con la otra, y quedó
como muerto en verla; pero no porque dejase, con todo esto, de
tener a Luscinda, que era la que procuraba soltarse de sus brazos;
la cual había conocido en el suspiro a Cardenio, y él
la había conocido a ella. Oyó asimesmo Cardenio
el ¡ay! que dio Dorotea cuando se cayó desmayada,
y, creyendo que era su Luscinda, salió del aposento despavorido,
y lo primero que vio fue a don Fernando, que tenía abrazada
a Luscinda. También don Fernando conoció luego a
Cardenio; y todos tres, Luscinda, Cardenio y Dorotea, quedaron
mudos y suspensos, casi sin saber lo que les había acontecido.
Callaban todos y mirábanse todos: Dorotea a don Fernando,
don Fernando a Cardenio, Cardenio a Luscinda y Luscinda a Cardenio.
Mas quien primero rompió el silencio fue Luscinda, hablando
a don Fernando desta manera:
-Dejadme, señor don Fernando, por lo que debéis
a ser quien sois, ya que por otro respeto no lo hagáis;
dejadme llegar al muro de quien yo soy yedra, al arrimo de quien
no me han podido apartar vuestras importunaciones, vuestras amenazas,
vuestras promesas ni vuestras dádivas. Notad cómo
el cielo, por desusados y a nosotros encubiertos caminos, me ha
puesto a mi verdadero esposo delante. Y bien sabéis por
mil costosas experiencias que sola la muerte fuera bastante para
borrarle de mi memoria. Sean, pues, parte tan claros desengaños
para que volváis, ya que no podáis hacer otra cosa,
el amor en rabia, la voluntad en despecho, y acabadme con él
la vida; que, como yo la rinda delante de mi buen esposo, la daré
por bien empleada: quizá con mi muerte quedará satisfecho
de la fe que le mantuve hasta el último trance de la vida.
Había en este entretanto vuelto Dorotea en sí, y
había estado escuchando todas las razones que Luscinda
dijo, por las cuales vino en conocimiento de quién ella
era; que, viendo que don Fernando aún no la dejaba de los
brazos, ni respondía a sus razones, esforzándose
lo más que pudo, se levantó y se fue a hincar de
rodillas a sus pies; y, derramando mucha cantidad de hermosas
y lastimeras lágrimas, así le comenzó a decir:
-Si ya no es, señor mío, que los rayos deste sol
que en tus brazos eclipsado tienes te quitan y ofuscan los de
tus ojos, ya habrás echado de ver que la que a tus pies
está arrodillada es la sin ventura, hasta que tú
quieras, y la desdichada Dorotea. Yo soy aquella labradora humilde
a quien tú, por tu bondad o por tu gusto, quisiste levantar
a la alteza de poder llamarse tuya. Soy la que, encerrada en los
límites de la honestidad, vivió vida contenta hasta
que, a las voces de tus importunidades, y, al parecer, justos
y amorosos sentimientos, abrió las puertas de su recato
y te entregó las llaves de su libertad: dádiva de
ti tan mal agradecida, cual lo muestra bien claro haber sido forzoso
hallarme en el lugar donde me hallas, y verte yo a ti de la manera
que te veo. Pero, con todo esto, no querría que cayese
en tu imaginación pensar que he venido aquí con
pasos de mi deshonra, habiéndome traído sólo
los del dolor y sentimiento de verme de ti olvidada. Tú
quisiste que yo fuese tuya, y quisístelo de manera que,
aunque ahora quieras que no lo sea, no será posible que
tú dejes de ser mío. Mira, señor mío,
que puede ser recompensa a la hermosura y nobleza por quien me
dejas la incomparable voluntad que te tengo. Tú no puedes
ser de la hermosa Luscinda, porque eres mío, ni ella puede
ser tuya, porque es de Cardenio; y más fácil te
será, si en ello miras, reducir tu voluntad a querer a
quien te adora, que no encaminar la que te aborrece a que bien
te quiera. Tú solicitaste mi descuido, tú rogaste
a mi entereza, tú no ignoraste mi calidad, tú sabes
bien de la manera que me entregué a toda tu voluntad: no
te queda lugar ni acogida de llamarte a engaño. Y si esto
es así, como lo es, y tú eres tan cristiano como
caballero, ¿por qué por tantos rodeos dilatas de
hacerme venturosa en los fines, como me heciste en los principios?
Y si no me quieres por la que soy, que soy tu verdadera y legítima
esposa, quiéreme, a lo menos, y admíteme por tu
esclava; que, como yo esté en tu poder, me tendré
por dichosa y bien afortunada. No permitas, con dejarme y desampararme,
que se hagan y junten corrillos en mi deshonra; no des tan mala
vejez a mis padres, pues no lo merecen los leales servicios que,
como buenos vasallos, a los tuyos siempre han hecho. Y si te parece
que has de aniquilar tu sangre por mezclarla con la mía,
considera que pocas o ninguna nobleza hay en el mundo que no haya
corrido por este camino, y que la que se toma de las mujeres no
es la que hace al caso en las ilustres decendencias; cuanto más,
que la verdadera nobleza consiste en la virtud, y si ésta
a ti te falta, negándome lo que tan justamente me debes,
yo quedaré con más ventajas de noble que las que
tú tienes. En fin, señor, lo que últimamente
te digo es que, quieras o no quieras, yo soy tu esposa: testigos
son tus palabras, que no han ni deben ser mentirosas, si ya es
que te precias de aquello por que me desprecias; testigo será
la firma que hiciste, y testigo el cielo, a quien tú llamaste
por testigo de lo que me prometías. Y, cuando todo esto
falte, tu misma conciencia no ha de faltar de dar voces callando
en mitad de tus alegrías, volviendo por esta verdad que
te he dicho y turbando tus mejores gustos y contentos.
Estas y otras razones dijo la lastimada Dorotea, con tanto sentimiento
y lágrimas, que los mismos que acompañaban a don
Fernando, y cuantos presentes estaban, la acompañaron en
ellas. Escuchóla don Fernando sin replicalle palabra, hasta
que ella dio fin a las suyas y principio a tantos sollozos y suspiros,
que bien había de ser corazón de bronce el que con
muestras de tanto dolor no se enterneciera. Mirándola estaba
Luscinda, no menos lastimada de su sentimiento que admirada de
su mucha discreción y hermosura; y, aunque quisiera llegarse
a ella y decirle algunas palabras de consuelo, no la dejaban los
brazos de don Fernando, que apretada la tenían. El cual,
lleno de confusión y espanto, al cabo de un buen espacio
que atentamente estuvo mirando a Dorotea, abrió los brazos
y, dejando libre a Luscinda, dijo:
-Venciste, hermosa Dorotea, venciste; porque no es posible tener
ánimo para negar tantas verdades juntas.
Con el desmayo que Luscinda había tenido, así como
la dejó don Fernando, iba a caer en el suelo; mas, hallándose
Cardenio allí junto, que a las espaldas de don Fernando
se había puesto porque no le conociese, prosupuesto todo
temor y aventurando a todo riesgo, acudió a sostener a
Luscinda, y, cogiéndola entre sus brazos, le dijo:
-Si el piadoso cielo gusta y quiere que ya tengas algún
descanso, leal, firme y hermosa señora mía, en ninguna
parte creo yo que le tendrás más seguro que en estos
brazos que ahora te reciben, y otro tiempo te recibieron, cuando
la fortuna quiso que pudiese llamarte mía.
A estas razones, puso Luscinda en Cardenio los ojos, y, habiendo
comenzado a conocerle, primero por la voz, y asegurándose
que él era con la vista, casi fuera de sentido y sin tener
cuenta a ningún honesto respeto, le echó los brazos
al cuello, y, juntando su rostro con el de Cardenio, le dijo:
-Vos sí, señor mío, sois el verdadero dueño
desta vuestra captiva, aunque más lo impida la contraria
suerte, y, aunque más amenazas le hagan [a] esta vida que
en la vuestra se sustenta.
Estraño espectáculo fue éste para don Fernando
y para todos los circunstantes, admirándose de tan no visto
suceso. Parecióle a Dorotea que don Fernando había
perdido la color del rostro y que hacía ademán de
querer vengarse de Cardenio, porque le vio encaminar la mano a
ponella en la espada; y, así como lo pensó, con
no vista presteza se abrazó con él por las rodillas,
besándoselas y teniéndole apretado, que no le dejaba
mover, y, sin cesar un punto de sus lágrimas, le decía:
-¿Qué es lo que piensas hacer, único refugio
mío, en este tan impensado trance? Tú tienes a tus
pies a tu esposa, y la que quieres que lo sea está en los
brazos de su marido. Mira si te estará bien o te será
posible deshacer lo que el cielo ha hecho, o si te convendrá
querer levantar a igualar a ti mismo a la que, pospuesto todo
inconveniente, confirmada en su verdad y firmeza, delante de tus
ojos tiene los suyos, bañados de licor amoroso el rostro
y pecho de su verdadero esposo. Por quien Dios es te ruego, y
por quien tú eres te suplico, que este tan notorio desengaño
no sólo no acreciente tu ira, sino que la mengüe en
tal manera, que con quietud y sosiego permitas que estos dos amantes
le tengan, sin impedimiento tuyo, todo el tiempo que el cielo
quisiere concedérsele; y en esto mostrarás la generosidad
de tu ilustre y noble pecho, y verá el mundo que tiene
contigo más fuerza la razón que el apetito.
En tanto que esto decía Dorotea, aunque Cardenio tenía
abrazada a Luscinda, no quitaba los ojos de don Fernando, con
determinación de que, si le viese hacer algún movimiento
en su perjuicio, procurar defenderse y ofender como mejor pudiese
a todos aquellos que en su daño se mostrasen, aunque le
costase la vida. Pero a esta sazón acudieron los amigos
de don Fernando, y el cura y el barbero, que a todo habían
estado presentes, sin que faltase el bueno de Sancho Panza, y
todos rodeaban a don Fernando, suplicándole tuviese por
bien de mirar las lágrimas de Dorotea; y que, siendo verdad,
como sin duda ellos creían que lo era, lo que en sus razones
había dicho, que no permitiese quedase defraudada de sus
tan justas esperanzas. Que considerase que, no acaso, como parecía,
sino con particular providencia del cielo, se habían todos
juntado en lugar donde menos ninguno pensaba; y que advirtiese
-dijo el cura- que sola la muerte podía apartar a Luscinda
de Cardenio; y, aunque los dividiesen filos de alguna espada,
ellos tendrían por felicísima su muerte; y que en
los lazos inremediables era suma cordura, forzándose y
venciéndose a sí mismo, mostrar un generoso pecho,
permitiendo que por sola su voluntad los dos gozasen el bien que
el cielo ya les había concedido; que pusiese los ojos ansimesmo
en la beldad de Dorotea, y vería que pocas o ninguna se
le podían igualar, cuanto más hacerle ventaja, y
que juntase a su hermosura su humildad y el estremo del amor que
le tenía; y, sobre todo, advirtiese que si se preciaba
de caballero y de cristiano, que no podía hacer otra cosa
que cumplille la palabra dada, y que, cumpliéndosela, cumpliría
con Dios y satisfaría a las gentes discretas, las cuales
saben y conocen que es prerrogativa de la hermosura, aunque esté
en sujeto humilde, como se acompañe con la honestidad,
poder levantarse e igualarse a cualquiera alteza, sin nota de
menoscabo del que la levanta e iguala a sí mismo; y, cuando
se cumplen las fuertes leyes del gusto, como en ello no intervenga
pecado, no debe de ser culpado el que las sigue.
En efeto, a estas razones añadieron todos otras, tales
y tantas, que el valeroso pecho de don Fernando (en fin, como
alimentado con ilustre sangre) se ablandó y se dejó
vencer de la verdad, que él no pudiera negar aunque quisiera;
y la señal que dio de haberse rendido y entregado al buen
parecer que se le había propuesto fue abajarse y abrazar
a Dorotea, diciéndole:
-Levantaos, señora mía, que no es justo que esté
arrodillada a mis pies la que yo tengo en mi alma; y si hasta
aquí no he dado muestras de lo que digo, quizá ha
sido por orden del cielo, para que, viendo yo en vos la fe con
que me amáis, os sepa estimar en lo que merecéis.
Lo que os ruego es que no me reprehendáis mi mal término
y mi mucho descuido, pues la misma ocasión y fuerza que
me movió para acetaros por mía, esa misma me impelió
para procurar no ser vuestro. Y que esto sea verdad, volved y
mirad los ojos de la ya contenta Luscinda, y en ellos hallaréis
disculpa de todos mis yerros; y, pues ella halló y alcanzó
lo que deseaba, y yo he hallado en vos lo que me cumple, viva
ella segura y contenta luengos y felices años con su Cardenio,
que yo rogaré al cielo que me los deje vivir con mi Dorotea.
Y, diciendo esto, la tornó a abrazar y a juntar su rostro
con el suyo, con tan tierno sentimiento, que le fue necesario
tener gran cuenta con que las lágrimas no acabasen de dar
indubitables señas de su amor y arrepentimiento. No lo
hicieron así las de Luscinda y Cardenio, y aun las de casi
todos los que allí presentes estaban, porque comenzaron
a derramar tantas, los unos de contento proprio y los otros del
ajeno, que no parecía sino que algún grave y mal
caso a todos había sucedido. Hasta Sancho Panza lloraba,
aunque después dijo que no lloraba él sino por ver
que Dorotea no era, como él pensaba, la reina Micomicona,
de quien él tantas mercedes esperaba. Duró algún
espacio, junto con el llanto, la admiración en todos, y
luego Cardenio y Luscinda se fueron a poner de rodillas ante don
Fernando, dándole gracias de la merced que les había
hecho con tan corteses razones, que don Fernando no sabía
qué responderles; y así, los levantó y abrazó
con muestras de mucho amor y de mucha cortesía.
Preguntó luego a Dorotea le dijese cómo había
venido a aquel lugar tan lejos del suyo. Ella, con breves y discretas
razones, contó todo lo que antes había contado a
Cardenio, de lo cual gustó tanto don Fernando y los que
con él venían, que quisieran que durara el cuento
más tiempo: tanta era la gracia con que Dorotea contaba
sus desventuras. Y, así como hubo acabado, dijo don Fernando
lo que en la ciudad le había acontecido después
que halló el papel en el seno de Luscinda, donde declaraba
ser esposa de Cardenio y no poderlo ser suya. Dijo que la quiso
matar, y lo hiciera si de sus padres no fuera impedido; y que
así, se salió de su casa, despechado y corrido,
con determinación de vengarse con más comodidad;
y que otro día supo como Luscinda había faltado
de casa de sus padres, sin que nadie supiese decir dónde
se había ido, y que, en resolución, al cabo de algunos
meses vino a saber como estaba en un monesterio, con voluntad
de quedarse en él toda la vida, si no la pudiese pasar
con Cardenio; y que, así como lo supo, escogiendo para
su compañía aquellos tres caballeros, vino al lugar
donde estaba, a la cual no había querido hablar, temeroso
que, en sabiendo que él estaba allí, había
de haber más guarda en el monesterio; y así, aguardando
un día a que la portería estuviese abierta, dejó
a los dos a la guarda de la puerta, y él, con otro, habían
entrado en el monesterio buscando a Luscinda, la cual hallaron
en el c[l]austro hablando con una monja; y, arrebatándola,
sin darle lugar a otra cosa, se habían venido con ella
a un lugar donde se acomodaron de aquello que hubieron menester
para traella. Todo lo cual habían podido hacer bien a su
salvo, por estar el monesterio en el campo, buen trecho fuera
del pueblo. Dijo que, así como Luscinda se vio en su poder,
perdió todos los sentidos; y que, después de vuelta
en sí, no había hecho otra cosa sino llorar y suspirar,
sin hablar palabra alguna; y que así, acompañados
de silencio y de lágrimas, habían llegado a aquella
venta, que para él era haber llegado al cielo, donde se
rematan y tienen fin todas las desventuras de la tierra.
|